ما هي الترجمة بمساعدة الحاسوب


Bookmark and Share this Article Original English article


مصطلحات الكمبيوتر يستخدم مصطلح لجنة مناهضة التعذيب الترجمة بمساعدة الحاسب. وهو أداة حاسوبية ان ينقذ زوجا من النص الأصلي والنص المترجم الى ترجمة الذاكرة (TM). عند ترجمتها والبرمجيات وسيقترح لكم جميعا نصوص الترجمات السابقة الخاصة بك من TM.

برمجيات الترجمة بمساعدة الحاسوب / أدوات ليست الترجمة الآلية (الأوتوماتيكية ترجمة نص). وهي تمثل إلى حد ما مستقلة مجال الأدوات التي تساعد على تعجيل المترجمين عملهم.

برمجيات الترجمة بمساعدة الحاسوب باستمرار يقارن TM المخزنة في النص مع نص وثيقة تعطي الاقتراحات على أساس المعايير التي يمكن تحديدها -- تبدو مماثلة (واضح) ، أو دقيقة (بالضبط) في مباراة TM. المترجم يمكن تحديد عتبة ضبابي.

واليوم ، هناك لجنة مناهضة التعذيب حلول تجارية قوية على السوق مثل Trados ، Wordfast ، أو الحد الأدنى Metatexis -- للأسف ، لأنها جميعا التجارية. Trados هو الاداة ؛ Wordfast أو Metatexis لا يمكن استخدامها وحدها -- ماجستير تحتاج كلام ، لأنها تعمل في الكلي. إذا كنت تستخدم لينكس ، Wordfast وMetatexis العمل تماما في كلمة ماجستير في النبيذ (البيئة وتستخدم لتشغيل تطبيقات ويندوز في يونكس) أو انتقال مكتب تجاري النبيذ).

Anaphraseus

وهناك على نطاق واسع للعمل تاريخي للماجستير كلام هو السبب في أن معظم المترجمين استخدامها. ومع ذلك ، هناك جيدة جدا حلا لجنة مناهضة التعذيب OpenOffice.org أيضا -- Anaphraseus ، وهو متوافق مع OOo تمديد Wordfast.

لجنة مناهضة التعذيب في كل مكان والمصطلحات نفسها ، وذلك وسيلة جيدة قبل البدء في العمل مع لجنة مناهضة التعذيب برامج مساعدة لقراءة بعض الوثائق. يمكنك أيضا تحميل دليل Wordfast لجنة مناهضة التعذيب ، أو أي أداة أخرى.

Anaphraseus : لجنة مناهضة التعذيب فيما OpenOffice.org

Anaphraseus كامتداد لتثبيت OpenOffice.org OOo مباشرة من قائمة : أدوات | مدير الإرشاد ، حيث كنت فقط انقر على زر الإضافة. في OpenOffice.org 3.0 النقر على النص الازرق "هنا احصل على المزيد من تمديدات..."، وهو في أسفل النافذة مدير الإرشاد. بعد النقر على النص الأزرق ، يا تازه يفتح متصفح مع تمديدات OOo العنوان حيث يجب عليك البحث عن Anaphraseus -- فقط بأنها نوع الكلمات الرئيسية في البحث عن النص وتحميله.

ستحصل على الملف مع التمديد OXT (بعض الإصدارات القديمة استخدم شكل مضغوط) ، ثم انقر على زر الإضافة في OOo مدير الارشاد وايجاد نافذة OXT الملف على جهاز الكمبيوتر. عند القيام به ، وقرأ على ترخيص انتقل الى القبول به. بعد النقر على زر موافق Anaphraseus سوف تتحرك بصورة دائمة إلى حسابك OOo مدير الإرشاد.

Anaphraseus ليس منبرا لكنها تعتمد اعتمادا OOo. وهي تعمل في أوبن أوفيس ، بغض النظر إذا كنت تعمل في ويندوز ، لينكس ، FreeBSD ، ونظام التشغيل / 2 ، أو حتى OpenBSD. هذا جميل لجنة مناهضة التعذيب تمديد متوافق مع OpenOffice.org 2.1 وأعلى ؛ ستارأوفايس 8 ، تحديث 5 أو أعلى ، وسوف أعطيكم الاحتمالات التالية :

* شروط الاعتراف

* بحث ضبابي

* يونيكود الرموز العالميه لتحوير الهيئة 16 TMX التصدير والاستيراد

* نص عادي ويونيكود الرموز العالميه لتحوير الهيئة TM - 16

* المستخدم مسرد

* الروسية المحلية المتاحة في Sourceforge.net

بعد التثبيت تحتاج لاستئناف OpenOffice.org لتغييرات في حيز التنفيذ. سوف نرى بعد ذلك مع فريق جديد Anaphraseus الأيقونات التي تظهر في OOo البيئة.

لأول الترجمة ، وإنشاء (أو الاستيراد) الخاص بك (1) تحويل الذاكرة (2) وثيقة من وثائق مفتوحة مع المصدر اللغة التي تريدها ، و3) البدء في ترجمة ذلك بالنقر على زر البديل + تسقط على أيقونة لوحة Anaphraseus.

ذاكرة الترجمة

وتتمثل الخطوة الأولى لإنشاء (أو ربما لاستيراد (TM الخاص بك. للقيام بذلك ، انقر على أيقونة Anaphraseus الإعداد ، اختر جديد ، ثم تدخل TMX القوانين ذات الصلة ، والتي ستحتاج لحالات تقررون TM التصدير الخاصة بك في وقت لاحق (انظر أحكام اتفاقية مناهضة التعذيب وقليلة في أسفل). ستحتاج TM منفصلة لكل مجموعة اللغات -- على سبيل المثال ، إذا كنت من ترجمة التشيكية لالهنغارية ، وهذا الجمع -- أي ، TM هذا ليس جيدا للترجمة من الهنغارية على التشيكية.

يسمح لك البرنامج للعمل مع العديد من ذاكرة الترجمة ، والتي يمكنك استخدام لغات أو وظائف محددة ، فعلى سبيل المثال ، بين الكتاب المقدس czech2eng.txt (من الانجليزية الى التشيكية) ، أو بين الإنجيل eng2czech.txt (من الانجليزية الى التشيكية) سيكون الخاص بك TM 'sترجمة الكتاب المقدس للمشاريع (سواء Wordfast وAnaphraseus استخدام النص في شكل TM).

بعض بنود اتفاقية مناهضة التعذيب

TMX

الترجمة بمساعدة الحاسب في استخدام الترجمة تبادل الذاكرة (TMX) شكل (الهامش التجاري القابل للمد لأن المترجمين وكثيرا ما تحتاج إلى الهجرة (الصادرات والواردات) على TM 'sلمجموعة متنوعة من الأدوات التي تستخدمها لجنة مناهضة التعذيب. وهو المترجم الحق في اختيار أي برنامج الترجمة بمساعدة الحاسوب ، وذلك في حالة مجموعة من المترجمين تعمل على المشروع ، ومن ثم يمكنهم تبادل TM. لجنة مناهضة التعذيب استخدام العديد من الأدوات الخاصة (الملكية) ترجمة أشكال الذاكرة ويساعد TMX المترجمين وترجمة وكالات تبادل TM 'sبسهولة. على سبيل المثال ، تصدير TM الخاص بك من لجنة مناهضة التعذيب الملكية تطبيق صيغة (Trados ، الخ) الى شكل TMX ثم استيراد TMX هذا الشكل لAnaphraseus (أو أي أداة أخرى لجنة مناهضة التعذيب). TMX هو نوع من قواعد البيانات مع مختلف القوانين التي تحدد لغات (خدمات العملاء - 01 التشيكية للغة ، én الولايات المتحدة الامريكية الانجليزية ، وما إلى ذلك).

يونيكود

Anaphraseus اذا طلب منك ما إذا كنت ترغب في استخدام الشفرة ، وعليك أن تعرف أن لجنة مناهضة التعذيب قد مشاكل البرمجيات لعرض الكلمات مع العلامات المميزة مثل تلك المستخدمة في لغات أوروبا الشرقية. قبل عبارة "عرض" يعني أنه بمجرد أن المصدر والهدف الوصول الى الحكم TM ، Anaphraseus سيقارن المصدر الجملة في وثيقة واحدة في TM ، وسوف تظهر لك إذا كان الهدف الجملة تستوفي معايير معينة. مع اليونيكود سيحتوى على الخط بشكل صحيح في جميع الخطوط. إذا كنت لا تعمل مع الغرب لغات النوع ، هو دائما فكرة جيدة لاستخدام الشفرة.

تنظيف

مصطلح "تنظيف وثيقة" لجنة مناهضة التعذيب في المصطلح يعني انك تزيل الأصلي (المصدر) من نص الوثيقة ، التي تحافظ على البقاء هناك لأغراض التحرير. ومصدر كل من الشرائح المستهدفة هي تخوم مع علامات مثل لون (0> لا يجوز لك ، وتحذف من الوثيقة (وبالطبع ، تستطيع ، ولكن فقط من خلال "تنظيف الوثيقة"). مؤلفين من اتفاقية مناهضة التعذيب وأدوات نعلم أن المترجمين في حاجة إلى المقارنة بين النص الأصلي مع ترجمته واحد حتى بعد الانتهاء من الترجمة. بالإضافة إلى حقيقة أن Anaphraseus (اتفاقية مناهضة التعذيب وغيرها من الأدوات) ينقذ زوجا من الأحكام في TM لك زوجا أيضا جزءا لا يتجزأ من هذه الوثيقة حتى النظيفة.

إذا كانت الوثيقة ليست بعد تنظيفها ، يمكنك دائما اضغط على زر ارو يسقط على شريط الأدوات Anaphraseus ، قارن المصدر (الأصلي) مع ترجمة نص واحد ، والاستمرار في التحرير. عند الانتهاء ، اختر تنظيف. البرنامج سوف يطلب منك إذا كنت ترغب في تحديث ذاكرة الترجمة. جميع الألوان والعلامات مصدر الأحكام تختفي من الوثيقة ، وإلا فسوف نرى النهائي العمل الخاص بك (ترجمة النص).

وختاما

Anaphraseus لا تملك جميع وظائف التطبيقات التجارية (مثل صندوق باندورا ، وغير ذلك) ، ولكن ليس جميع المترجمين على ضرورة إيجاد حلول شاملة في كل ساعة وكل يوم. OpenOffice.org وهكذا أصبحت ليست فقط معقدة ، وأداة مفيدة للغاية بالنسبة للمترجمين ، وإنما أيضا نجم طريقك الى الحرية.

المؤلف موقع www.freebsd.nfo.sk

مقال مقدم جوراج Sipos
تنويه : موقعنا ليست مسؤولة عن المعلومات الواردة في هذه المادة وهذه المادة لا يعكس وجهات النظر والآراء ، أو المعتقدات والافكار من المواد دليل الموظفين.
ترجمة إشعار : المادة "ما هي الترجمة بمساعدة الحاسوب" وقد ترجم تستخدم مشغل خدمة الترجمة. ونعتذر بكل صدق عن أخطاء الترجمة التي يمكن أن تكون قد حدثت. شكرا على تفهمك.


  Online: 1358 users browsing the articles directory © 2005-2010 E-articles.info All Rights Reserved.  
The articles and tutorials in the directory are property of their respective owners and authors.