La película americana lluvia del negro a partir de 1989 con el agente Miguel Douglas que juega a Nick Conclin como los repartidores principales del carácter algunos de los estereotipos lo más comúnmente posible expuestos de la sociedad japonesa. Al hablar sobre diversas pertenencias étnicas y ciertas imágenes venga a unas importan, y esta película es todo alrededor exponer las diferencias culturales imaginadas entre América y Japón. Las representaciones de todos los estereotipos lo más comúnmente posible sabidos del japonés y de los americanos deben ser encontradas en esta película. Esto se hace principalmente como manera de atraer a una audiencia en el oeste, mucho en la misma tradición que el Hearn autores y el Kipling famosos hicieron en sus libros y letras al describir a los japoneses.
La escena de la abertura es fijar posiciones entre América y Japón cuando en el principio de la película Gato Conclin compite con con su americano hecho moto de Harley Davidson contra la moto hecha japonesa de Suzuki y gana. Es difícil decir si es coincidencia pura que Miguel monta una bici hecha americana o si es un acto deliberado para acentuar la superioridad de América. Esta estereotipia y opinión algo racista no los americanos en esta producción de Hollywood es nada nuevo debajo del sol. Hollywood tiene una larga tradición en retratar diversas pertenencias étnicas con opiniones meras entonces de hechos reales. Apenas refleje de la película clásica Ana y el rey o la serie más reciente del éxito los sopranos . En defensa o quizá como manera de balancear la estereotipia del japonés en la película los dos caracteres americanos de la policía están alternadamente igualmente según lo estereotipado como el japonés al ser dos oficiales de policía duros típicos de New York City con actitud del acerino, comentarios pulidos, y mala lengua.
|
|
La base de la película es revelar las diferencias enormes entre la cultura y la sociedad americanas en la oposición al Japón, y la película contiene una porción grande de reunión Japón de los E.E.U.U. y de las tensiones culturales que sigan y particularmente el miedo americano de ser alcanzado por Japón. Mientras que una manera de crear choques culturales el carácter Gato viene representar América y qué América representa en términos de individualismo e iniciativa. Además de esto él es sospechoso hacia sus superiores y otras autoridades, autoridades que él se refiere como se adapta . En contraste con Gato está el oficial de policía japonés Masamoto enfrente del cuyo papel es trabajar como gatos, o más exacto Américas enfrente de. Lo retratan como varón japonés típico, siendo algo aburrido, usando un juego cabido enfermo, muy agrupa consciente, y hacer todo por el libro. Su burocracia de las organizaciones y códigos morales también lo está limitando mucho en contraste con la manera liberal americana de hacer cosas. Los papeles de Masamoto y de Nick son ser los representantes para sus países, aduanas, y pertenencias étnicas en esta película. Sin embargo, estos contrarios de dos caracteres deben ser pensados un poco en cada otros manera de la vida y de filosofías y son convertirse en muy comprensión de cada otras en el extremo, pero en la manera allí se encuentran con vieja rivalidad entre las dos naciones.
Las líneas más llamativas de la película son la discusión entre el oficial de policía japonés Masamoto y Nick Conclin cuando Masamoto sostiene que América es solamente buena para es películas y música, pero la estructura japonesa las máquinas y el futuro. En respuesta al ataque Douglas de Masamotos que las contestaciones son que incluso si una persona japonesa tenía una idea original, él sea así que tenso él no podría sacar de ella su asno . Una línea más memorable es cuando Gato dice apenas espero que consiguieran un pellizco en este edificio que habla inglés de mierda. Con este comentarios referir a los japoneses como gente sin habilidades de la invención o el poder hablar inglés, (con el último comentario siendo una demanda que es llamativo ridícula considerándolo que está en un país no hispanohablante) degrada a los japoneses en comparaciones con los caracteres americanos junto con el adición del combustible a la vieja rivalidad entre América y Japón. Masamoto termina inmediatamente para arriba en una posición más baja donde él necesita defender la manera japonesa de hacer cosas. Por otra parte los americanos son casi siempre dos contra el solo Masamoto, que necesita luchar con ellos ambos y funcionar con sus diligencias. Esto pone Masamoto en menos luz favorable y demuestra claramente que él pertenece al equipo menos de gran alcance e importante.
Hay un número de cosas en la película que se hace para hacer que Japón parece como un lugar hostil para los americanos. Cuando los lanzamientos de la cámara sobre Osaka allí son un horizonte de las chimeneas de la fábrica que soplan hacia fuera el humo que crea una capa de niebla con humo sobre la ciudad. Esta escena se agrega muy probablemente para demostrar la fuerza de la industria japonesa a la exhibición adicional cómo Japón de la posguerra ha levantado económicamente y ahora es una superpotencia económica que desafiaba la dominación económica del mundo de los E.E.U.U. Las calles son llenas de muestras de neón de diversos colores que centellan con el texto que es imposible para que los americanos lean, las aceras son paquete con la gente que muchas usan negocio como juego y llevan la cartera para acentuar más lejos la mentalidad y la fuerza japonesas del grupo. Hablan los japoneses de toda la dirección que sea imposible para que los americanos entiendan. Este paisaje entero que hace que Osaka parece un lugar que desanima y mucho diverso, un lugar que para un americano no es posible entender.
La película entera va conforme a las enseñanzas de Edward Saids sobre orientalism. Según dicho él orienta es el otro para el oeste, que significa que la existencia del Oriente es ser la imagen que pone en contraste, idea, personalidad, experiencia . Más futuros dichos explican que el orientalism es una manera para reconstruir y tener la derecha sobre se considera qué el ser oriental, y los cineastas han utilizado de hecho un acercamiento del orientalista. Para entenderla más lejos porqué el Japón se retrata de la manera está en la respuesta de la película se podría extraer de minero cuando él explica que Japón ha sido siempre en la sombra históricamente y no mucho según lo sabido sobre ella. Esto ha ayudado ciertamente en la fabricación del cuadro mítico de Japón que se utiliza en la exposición del japonés en lluvia negra.
La manera que la película presenta la pertenencia étnica japonesa es centrarse en diferente de las cosas comparado a un punto de vista occidental tradicional, pero en contraste con Dowell no convengo con su declaración que Hollywood ha utilizado intencionalmente esta película particular para exponer los peligros del japonés y de su economía. Es más probable haber sido fijado en Japón debido a la noción del boquete cultural enorme entre los dos lados para crear y el ambiente interesante. Enervados, se han hecho todos los esfuerzos para precisar las diferencias étnicas. Según lo visto y según lo descrito por Brian D. Johnson hay sistemas de la película en las vistas más tradicionales de Japón incluyendo, de un club nocturno con las presentadoras de la barra que ríen nerviosamente, de una práctica del kendo, de un molino de acero, y de un mercado de pescados.
No hay mucho acentúa en mujeres en la película y la única actriz de sexo femenino con un papel de discurso es la presentadora americana Kate Capshaw de la barra. Ella tiene su propia teoría de las diferencias culturales cuando opinión de Gato a ella que usted consiguió a veces elegir al lado que ella me contesta lo hizo, yo está en mi lado . Esta línea dada le da una naturaleza independiente que esté en contraste total a cómo demuestran las actrices japonesas. Ven a las actrices y a las mujeres japonesas tan o como criados del café o como presentadoras no maduras de las barras que ríen nerviosamente cuyo trabajo sea cuidar y entretenga a los hombres, agregando al cuadro de las mujeres japonesas que son inferiores a los hombres.
La influencia americana sobre la cultura japonesa después de la Segunda Guerra Mundial por las fuerzas de ocupación americanas es mención en términos negativos del líder de Yakuza. Él habla de cómo ha formado a una nueva casta de los jóvenes japoneses que son no más completamente japoneses, y él busca la venganza para lo que ha hecho América a su país y cultura separando las notas falsas de dólares americanos. Estos comentarios hacen que los japoneses aparecen como una gente que busca de la venganza cuyo objetivo principal sea destruir la influencia americana cerca demuela su economía. Tan en otra llama la cultura americana aquí se ve como amenaza para la vieja pertenencia étnica japonesa tradicional, tan bien como los americanos ven la amenaza el venir de la dirección opuesta.
Para acentuar y consolidar más lejos el cuadro de los gángsteres japoneses Japansesness un numeroso de acercamientos se ha hecho. Cuando el gángster de Yakuza rajó la garganta de sus víctimas que él utiliza una espada del samurai que mira el objeto, así como parecer sofisticado mucho al usar estas clases de objetos. En el final de la película el mismo usar del gángster qué parece un estilo asiático de marcial mientras que lucha con Nick, Nick por una parte mira más bién un bateador de Brooklyn en su estilo que acentúa su Americaness. Esta escena es especialmente bien hecha y obvia como manera de demostrar las diferencias en cultura y la educación de los dos caracteres.
No es claramente ninguna subestimación para decir que la raza y la pertenencia étnica de la manera está presentada en la película está en términos muy desiguales al favorecer la representación americana en general. A los americanos sobran a los japoneses repetidamente en términos de innovaciones, encanto, y habilidades de la policía que dejan el espectador con un sentido de la superioridad americana en la comparación. La película entera agrega ya al haber torcido y a generalizar la vista de la cultura y de la pertenencia étnica japonesas cuando edificio en viejas opiniones de cuál es japonés en vez de hechos que buscan.
Bibliografía
Negro lluvia [videorecording]/dirigido por Ridley Scott publicó Australia: Pty Ltd [distribuidor], 2001 del home entertainment de Paramount
Brian D. Johnson, `Rain', negro Maclean´s, vol. 102, No. 40, el 2 de octubre de 1989, p.65
Edward dicho, `Introduction', en el Orientalism, Londres: Pingüino Books, 1991, p.2
Jeffrey A. Brown, balas del `, compinches, y chicos malos: el `del género del acción-poli , en http://findarticles.com/p/articles/mi_m0412/is_n2_v21/ai_14982795/pg_7, alcanzado el 25 de agosto de 2007.
Palmadita Dowell, lluvia negra del `: Hollywood va Japón Bashing', Cineaste, vol. 17, No. 3, 1990, P. 4
Orientalism del `de Richard A. Minear y el estudio del diario de estudios asiáticos, Vo de Japan'. 33 No. 3, el mayo de 1980, P. 514
Para más información vea:
http://eastasianculture.blogspot.com/
Online: 770 users browsing the articles directory
|
|