正式な側面と非公式のプロジェクトマネジメント

Bookmark and Share this Article Original English article

そこはいつもの間に緊張と非公式の正式なプロジェクト管理の側面です。 正式には、プロジェクトマネジメントの生成にかかわっていると実行計画;プロジェクトマネジメントは、非公式の動機にかかわっているプロジェクトのスタッフと協調します。

正式なプロジェクト管理

正式なプロジェクト管理には事業計画と同様のプロジェクトを制御します。 事業計画を試みといった質問の回答を提供する:

> >タスクでなければならないのですか?

> >をしなければならないタスクを完了する前に他のことができ始めたか?

> >タスクのために必要なスキルを定義しますか?

> >誰が利用可能なときには、どのくらいの時間ですか?

> >このプロジェクトにどのくらい時間がかかる、与えられた人たちのご利用いただけます( ie 、 resourcedriven推定) ?

> >どのように多くの人が必要に応じてプロジェクトを取得することにより、特定の日付( ie 、日付駆動推定) ?

> >このプロジェクトの費用はどのくらいかかりますか? 上の質問にかかる時間と費用の見積もりには、常に困難に答える;メインの目的の1つは、プロセス管理をより簡単でより信頼性の推定します。

プロジェクトのコントロールプロジェクトのコントロールプロジェクト計画を実行して扱っているとは、定期的にかかわっている(例えば、週刊誌)次の質問に答える:

> >このプロジェクトのブースはどこですか?

> >このステータスに基づいて、ときには、それが行われていますか?

> >過ごしてきたこれまでのところは何ですか?

> >今週の割り当ては重要なの?

> >人の手助けが必要ですか? プロジェクトのコントロールも扱っているような予想外の問題に対処するために

> >オフ時の従業員は、プロジェクトを抜いて、その仕事はどのように再割り当てされるので、それを取得することとできるだけ早く可能な限り安価ですか?

> >だったと推定するプログラムを取る100時間を完了する; 80時間が既に費やしたが、プログラムがたったの途中でいます。 このプロジェクトの締め切りはどのような影響を与えるか?

非公式のプロジェクトマネジメント

正式なプロジェクト管理のために自動化することができませんので、このようなアプローチとして使用するクリティカルパス分析します。 非公式のプロジェクトマネジメントでは、より直感的な判断との関係省庁間の人事ます。 非公式のプロジェクトマネジメントしようといった質問に答えて:

> >どのように信頼性の見積もりは、従業員のですか?

> >プログラマのグループが、今週は、クリティカルパス;彼らを完了するにはどうすれば速くやる気?

> >人のニーズに正式なトレーニングの分野で、人のニーズにコーチングですか?

> >どのような状態では、チームの士気ですか? 何もなければそれを改善するために行われますか?

いくつかの判断をすることができ、これらの情報を定量的にすることを決めた。 歴史の場合、従業員の見積もりをアクセスすることが可能と同様、実際の時間ごとに割り当てた従業員は、この情報を修正するの見積もりを使用することができます。 このように、正式なプロジェクトマネジメントのスキルを向上させることができ非公式なプロジェクトマネジメントをサポートし、彼らの代わりに直感がないと判断します。

熟練した人たちには正式なプロジェクト管理対人能力かもしれませんが未払いです。 同様に、非公式のプロジェクトマネジャーいいかもしれないが、せっかちな関与を作成する計画を立てて努力して改正するプロジェクトとして展開します。 正式なプロジェクト管理することができ学んだ、ということがわかった非公式なプロジェクトマネジメントはできません-のいずれかまたはさせるだけではありませんがうまいしてください。

団体の圧力の下では、このように才能を見つけるの非公式プロジェクトマネージャやエイズをサポートするための正式なプロジェクト管理しています。 いくつかの団体のスタッフを提供する事業計画を支援するプロジェクトマネージャーおよび制御;自動化ツールはますます使われますが、それらはありふれされる場合にのみ使いやすさと彼らは明白な価値を提供し、プロジェクトマネージャです。

これは、記事を追加したカレンdelaide
免責事項:弊社のウェブサイト上に含まれる情報は、責任を負いませんこの記事されました。 この記事ではない方法での意見を反映して、ご意見、思想や信条の記事ディレクトリのスタッフします。

翻訳注意:この記事"との非公式の正式なプロジェクト管理の側面"だった翻訳する自動翻訳サービスを使っています。 すべてのお客様にご迷惑を翻訳してエラーが発生しました。 理解していただきありがとうございました。


  Online: 875 users browsing the articles directory © 2005-2010 E-articles.info All Rights Reserved.  
The articles and tutorials in the directory are property of their respective owners and authors.